CALLEJEROS
Yesterday my Mum’s best wish came true: I was interviewed by Callejeros in the Special Christmas New York Edition. I met Beatriz and Chus, and we had a lot of fun visiting Central Park. Mum you will be very proud of me when you watch it on TV on December 27th.
Ayer hice realidad el sueño de mi madre: hice una entrevista para el programa Callejeros, para su episodio especial de Navidad en Nueva York. Pasé una mañana estupenda con Beatriz y Chus, mostrándoles Central Park. Mamá, estarás muy orgullosa de mí cuando me veas en la tele el 27 de diciembre.
AMERICAN DREAM
This week I flew to New York to shoot again with my brother a TV pilot with Mikel Urmeneta and Iñaki Arizmendi. It was a lot of fun as you can see on the picture: Helicopters, cheerleaders, aircraft carrier, yachts and wonderful people. I love NY.
Esta semana volé a New York para rodar con mi hermano un piloto para un programa de televisión con Mikel Urmeneta e Iñaki Arizmendi. Lo pasamos fenomenal como se puede ver en la foto: helicópteros, animadoras, portaviones, yates y gente increíble. Me encanta Nueva York.
THE BEST COMMERCIAL
When I watched this commercial, I realized that shooting ads can be about much more than money. I hope to have the chance once to direct something like this in the future. Or even a video like: PINK GLOVE DANCE, not so perfect technically, but it shows the best energy; and that is all about…
Cuando vi este spot, me di cuenta que rodar anuncios podía darte mucho más que dinero. Me encantaría tener ocasión de rodar algo así en el futuro. Incluso algo como este otro video: BAILE DE LOS GUANTES ROSAS, rodado más amateur, consigue transmitirte la mejor de las energías; y de eso se trata…





















