THE FAMILY

When you are 4,000 miles away from home you miss your family a lot. In New York I have a group of close friends that help to relieve that feeling, and with not doubt, Inaki and Hazel are one of the most important in that sense.

Both are working as Creative Directors for the Advertisement Agency Global Works. They are super fun, intelligent and very generous. They became my adoptive family in the US. Many good moments to share. Thanks for everything, guys!

Cuando estás a 6.000 Km de casa, no hay nada que se eche más de menos que a la familia. En Nueva York, hay un grupo de personas que ayudan a aliviar ese sentimiento, y sin duda Iñaki y Hazel son de los más importantes en ese sentido.

Los dos trabajan como directores creativos para la agencia Global Works. Son muy divertidos, inteligentes y tremendamente generosos. Se han convertido en mi familia adoptiva a este lado del Atlántico. Muchos buenos ratos por compartir. Gracias por todo, chicos!

PHANTOM HD GOLD

I would like to share with you this piece. The DoP Paul Lilley created this video for The Camara Crewing Company, which specializes in high speed cinematography, demonstrating the versatility and creativity of the Phantom HD Gold.
The Pantom HD Gold can record up to 1000 frames per second with an HD (1920×1080) or 2K (2048×1536) resolution, it has al 14-bit depth sensor and uses 35mm lenses.
Hopefully, I’ll soon have the oportunity to test this amazing camara.

Me gustaría compartir esta pieza con todos vosotros. El director de fotografía Paul Lilley ha creado este video para The Camera Crewing Company, empresa especializada en cinematografía en alta velocidad, con el fin de demostrar su versatilidad y creatividad con la nueva Phantom HD Gold.
La Phantom HD Gold puede grabar hasta 1000 frames por segundo con resolución HD (1920×1080) ó 2K (2048×1536), con hasta 14 bit de profundidad de color y utilizando lentes de 35mm.
Espero que pronto tenga la oportunidad de probar esta increíble cámara.

SIMON BROSS

Today I had a wonderful Sunday in NY. I met a lot of great people and among them, one of the best commercial directors ever: Simon Bross. He is incredible. Really passionate, creative and a lot of fun. he took this picture of us with his new iPhone. Thanks Simon.

Hoy tuve un domingo increible en NY. Conocí a un montón de gente alucinante y entre ellos a uno de los mejores realizadores de publicidad de todos los tiempos: Simón Bross. Es un tipo brillante; super apasionado, creativo y muy divertido. Tomó esta foto de los dos con su nuevo iPhone. Gracias Simón.

ENJUTO MOJAMUTO

Last week I was in LA, and a good friend of mine introduced me Enjuto Mojamuto, a very fun TV series created by Muchachada Nui. I could not stop laughing! The only bad thing is that for the moment it is just in Spanish.

La semana pasada estuve en LA y un buen amigo me introdujo a las apasionantes aventuras de Enjuto Mojamuto. Es una serie divertidísima creada por Muchachada Nui, y quería compartirla con todos. Lo único malo es que por ahora sólo está en español.

COMMERCIAL IN NEW YORK

A few days ago I had the opportunity of shooting some commercials for Global Hue, one of the biggest Advertisement Agencies in US. It was a lot of fun working with all of them, and I am really proud of the result. Besides, I had the opportunity of editing the commercials in Cosmostreet, with Bernardo Revilla, who made a great work. I looking forward to repeat the experience.

Hace unos días, tuve la oportunidad de rodar unos spots para Global Hue, una de las agencias de publicidad más grandes de USA. Me lo pasé genial trabajando con ellos y además el resultado fue muy chulo. Por si fuera poco, tuve la suerte de editar los spots en Cosmostreet, con Bernardo Revilla, un editor español que lleva muchos años por aquí y que hizo un trabajo impresionante. Estoy deseando repetir experiencia.

OFFICIALLY AN ARTIST

Many times has happened to me that someone after watching our films told us: “you are such an artist”, and I looked down denying ashamed like an ostrich; well that won’t happen to me again, because now it is the Government of United States that gave me an Artist Visa…haha Just kidding. The truth is that I am really happy with this opportunity and I will do my best during these 3 years working hard in order to follow my dreams. Signed: An Artist!

Muchas veces me ha pasado que alguien después de ver nuestros trabajos nos ha dicho: “sois unos artistas”, y yo bajaba la cabeza avergonzado como una avestruz; bien, pues eso no volverá a suceder, porque ahora es el mismísimo gobierno americano el que me ha concedido el visado de artista…jeje Era broma, lo que sí es cierto es que estoy super contento por esta oportunidad, e intentaré aprovechar al máximo estos 3 años para trabajar duro en seguir cumpliendo sueños. Firmado: Un Artista!

INDEPENDENCE DAY

This year I wanted to have a very American Fourth of July, so following the super fun Guillermo Fesser’s book, I decided to go One thousand miles out of Manhattan, until Rhinebeck. There I enjoyed the fireworks with the soundtrack of the movie Superman, but mostly observing to all Americans living that glorious moment with goose bumps. it was their moment…

Este año decidí que quería vivir un 4 de julio auténtico, así que dejándome guiar por el magnífico libro de Guillermo Fesser, acabé A Cien millas de Manhattan, en Rhinebeck. Allí pude disfrutar de los fuegos artificiales a ritmo de la banda sonora de la película Superman, mientras todos los americanos tenían los pelos como escarpias. Era su momento…

ICIAR ARAGON

A few weeks ago I had the opportunity of sharing set with Iciar Aragon. She was the DP of the short film Colors, which I directed. It was amazing working with her, because she is really passionate and creative with her work. She suggested me many different looks for the film until we both agreed with the one that would fit better with the story. I really believe that Iciar will have a great future as a DP in Spain, US, or whatever country she decides to work in, because it is not usual to find someone with that level of commitment and devotion.

We shot Colors in 4 days in a Cemetery in New York, with the RED ONE. Pepe Salcedo will be the editor of this short film, that will start going to film festivals next fall. Hopefully it will have a successful round in them.

Hace unas semanas tuve la suerte de compartir set con Iciar Aragon. Ella fue la directora de fotografía de Colors, un cortometraje dónde yo fui el director. Fue genial trabajar con ella, porque tiene pasión y talento en su trabajo. Me hizo un montón de propuestas para el look del corto, hasta que ambos nos decidimos por apostar por  el que vendría mejor a la historia. Estoy convencido que Iciar tendrá una brillante carrera como directora de fotografía en España, US, o cualquier país dónde decida trabajar, porque no es habitual encontrar gente con su nivel de compromiso y entrega.

Rodamos Colors durante 4 días en un cementerio en Nueva York, con la RED ONE. Pepe Salcedo será el editor de este corto que esperamos vea la luz este otoño para empezar la ronda de festivales. Seguro que lo hace muy bien.

THE BEST COMMERCIAL

When I watched this commercial, I realized that shooting ads can be about much more than money. I hope to have the chance once to direct something like this in the future. Or even a video like: PINK GLOVE DANCE, not so perfect technically, but it shows the best energy; and that is all about…

Cuando vi este spot, me di cuenta que rodar anuncios podía darte mucho más que dinero. Me encantaría tener ocasión de rodar algo así en el futuro. Incluso algo como este otro video: BAILE DE LOS GUANTES ROSAS, rodado más amateur, consigue transmitirte la mejor de las energías; y de eso se trata…

NOTODOFILMFEST

We love dreaming. That’s why when Fran Guijarro told me the story of I WISH, I took a plane and flew to San Francisco to shoot it. We believed that the story was amazing and we dreamed with winning an award one day, and to have Moses picking it up.

Fran worked hard to obtain Moses’ passport as well as the plane ticket to fly him to Spain. He got it, but the Iceland Volcano did not let us fulfill Moses’ wish. We are very persistent, and we know that very soon Moses will be flying to pick up another one. Thanks Fran for starting this project and for letting us be part of it.

Nos encanta soñar. Por eso, cuando Fran Guijarro me contó la historia de I WISH, no me lo pensé dos veces y volé a San Francisco a rodarla. Creíamos que la historia era increíble y soñamos con algún día ganar algún premio y poder llevar a Moses a recogerlo.

Fran ha trabajado realmente duro para conseguirle el pasaporte a Moses, así como sacarle el billete de avión a Madrid, pero cuando todo estaba listo, el volcán Islandés nos impidió volar y dejar que Moses cumpliera ese sueño. Somos muy cabezones y sabemos que en breve Moses volará a recoger algún otro. Mil gracias Fran por hacernos partícipes de todo esto.

Subscription Options: