SHOT ON RED FILM FESTIVAL

Voice Over has won the “Runner up” price in the first edition of the “Shot on Red”  Film Festival celebrated in Los Angeles

Voice Over ha ganado el premio “Runner up” en la primera edición del festival “Shot on Red” celebrada en Los Ángeles.

BLANCANIEVES

Last night in Spanish Cinema Now, I had the opportunity of watching Blancanieves, directed by Pablo Berger. It is so beautyful that it almost hurts. I wish it gets all the awards and the success it deserves. It is a movie full of love and braveness. The director is a modest man who invested 8 years to make this wonderful film. They call him crazy, but now, there is one more master piece in film history to be seen over and over. Thanks Pablo, and congratulations…

Ayer en el Spanish Cinema Now en Nueva York, tuve ocasión de ver Blancanieves, de Pablo Berger. Duele de lo bonita que es. Totalmente brillante. Ojalá reciba todos los premios del mundo. Es una película que destila amor y valentía. Y su director Pablo Berger, un tipo sencillo que invirtió 8 años de su vida para que esta maravilla viera la luz. Muchos le llamaron loco, pero ahora hay una obra maestra más en las estanterías de cine que se seguirá disfrutando durante muchísimos años. Gracias Pablo, y enhorabuena…

LINCOLN CENTER – SPANISH CINEMA NOW

It is a tradition for me to go to the Spanish Cinema Now every December. They screen the best of the Spanish Cinema of the year in the Lincoln Center (New York).
That’s why I’m so excited to have Voice Over selected for this festival. The screening will be on Sunday 9th at 2 pm. Details and tickets here.

Ya es una tradición para mi cada diciembre en Nueva York, ir a ver la mejor selección de cine español actual al Lincoln Center dentro del festival Spanish Cinema Now.
Por eso estoy muy emocionado de que Voice Over haya sido seleccionado. El paso sera el próximo domingo 9 a las 2 de la tarde. Si estas por Nueva York, nos vemos allí.

TWO SHORT NIGHTS FILM FESTIVAL

Voice Over has won a new award in this festival in UK. International Open Best Film. We are delighted with this new award.

Voice Over ha ganado un nuevo premio en este festival en Inglaterra. Mejor cortometraje internacional. No podemos estar mas felices con el nuevo galardón.

STALKED

This is the biggest danger of success… In the picture, our producer of Voice Over, Chano Álvarez, right after getting 2 new awards in Orotava Film Festival, is stalked and about to be devoured by a bunch of women. Rest in peace…

Este es el mayor problema del éxito. En la foto, el productor canario de Voice Over, Chano Álvarez, después de recoger dos nuevos premios en el Festival de Orotava, es acosado y está a punto de ser deborado por un montón de mujeres. Descanse en paz…

l’ALFAS DEL PI

The great Jonathan D. Mellor went to l’Alfas del Pi Film Festival to pick two awards. Thanks man.

El gran Jonathan D. Mellor fue al festival de l’Alfas del Pi a recoger dos premios. Gracias señor.

LOS ANGELES FILM FESTIVAL

We are delighted to have the opportunity of showing Voice Over  in the Official Selection in one of the biggest film festivals in the US… Looking forward to going to LA!!!

Estamos encantados de tener la oportunidad de mostrar Voice Over en sección oficial en uno de los festivales más importantes de Estados Unidos…. Ya estoy deseando volar a Los Angeles!!!

READY TO GO

Tribeca Film Festival has started. We are looking forward to showing Voice Over to the NYC Audience…

El Festival de Tribeca ya ha comenzado. Estamos deseando mostrar Voice Over al público de Nueva York y ver su reacción…

FESTIVAL DE CINE DE MEDINA DEL CAMPO

Voice Over is participating this week at the Medina del Campo Film Festival. Yesterday we enjoyed Voice Over in 35mm with a great atmosphere in the cinema. Medina is one of the biggest  film festivals at the national level and we are very happy to participate in this 25th edition of the festival.

Voice Over esta participando esta semana en el Festival de Cine de Medina del Campo. Ayer pudimos disfrutar Voice Over en 35mm con un gran ambiente en la sala.Medina es uno de los festivales más grandes a nivel nacional y estamos muy contentos de poder participar en esta 25 edición del festival.

BERLANGA

Today, a master has passed out. I had always admired Garcia Berlanga’s films, specially El Verdugo and Placido. Four years ago, i had the chance to meet him in a film festival where he was the president of the jury and he gave me an award for the best direction. Then I went to his office to ask him for a reference letter to apply for La Caixa Scholarship. I have great memories of that evening. It was a very special moment. He wrote me the letter by hand and I remember that I said: “Mr. Berlanga, I am aware of how many wonderful stories have been born from your hand…”. He looked touched, and I remember a tear rolling down in his face while saying: “you guys told me so many good things…”. Thanks master for helping me to get the scholarship that allowed me to come to the US, and of course, for all those wonderful and inspirational movies that you directed.

Hoy ha muerto un maestro. Siempre había admirado las películas de García Berlanga especialmente El Verdugo y Plácido. Hace 4 años tuve ocasión de conocerle en un festival de cortos donde él era presidente del jurado y me dio un premio al mejor director. Poco después fui a su oficina a pedirle una carta de recomendación para pedir la Beca de La Caixa. Recuerdo esa tarde con muchísimo cariño. Fue un momento muy especial. Me escribió la carta a mano y recuerdo que le dije: “Señor Berlanga, cuántas maravillas han salido de ese puño”. Recuerdo que se emocionó y mientras una lágrima le recorría el rostro soltó: “Es que me decís unas cosas…”. Gracias maestro por ayudarme a conseguir la beca y venir a US y por todas las películas maravillosas que has rodado…

Subscription Options: